Как сказать на немецком «взять выходной»?

Как сказать на немецком «взять выходной»?

Как сказать на немецком "взять выходной"? Разбираемся: "freinehmen" Примеры употребления: "Ich nehme mir 2 Tage frei."(Я беру выходной на 2 дня) "Darf ich morgen freinehmen?"(Можно ли мне взять завтра выходной?)…
Как переводится с немецкого фраза?»Ты идешь на печенье или за печеньем?»

Как переводится с немецкого фраза?»Ты идешь на печенье или за печеньем?»

"Du gehst mir auf den Keks" Как переводится эта фраза?"Ты идешь на печенье или за печеньем?" Разбираемся: "Du gehst mir auf den Keks" (Ты меня раздражаешь) "jemandem auf den Keks…
Как сказать на немецком «кстати»?

Как сказать на немецком «кстати»?

Как сказать на немецком "кстати"? Разбираемся: "übrigens" Пример употребления:Übrigens, ich habe schon Tickets für den Urlaub gekauft.(Кстати, я уже купил/а билеты для отпуска) Альтернатива:"apropos" ("s"- не произносится)Apropos Urlaub – hast…
Как сказать на немецком «записать голосовое сообщение»?

Как сказать на немецком «записать голосовое сообщение»?

Как сказать на немецком "записать голосовое сообщение"? Разбираемся: "eine Sprachnachricht aufnehmen" Пример употребления: Wie kann ich hier eine Sprachnachricht aufnehmen? (Как я могу здесь записать голосовое сообщение?) Понравился пост, отметь…
Как сказать на немецком «недавно»?

Как сказать на немецком «недавно»?

Как сказать на немецком "недавно"? Разбираемся: "vor Kurzem" Пример употребления:Vor Kurzem habe ich angefangen, Deutsch zu lernen. (Недавно я начал/а учить немецкий) Альтернативы: kürzlichEine Freundin von mir hat kürzlich diese…
Как сказать на немецком «расставить приоритеты»

Как сказать на немецком «расставить приоритеты»

Как сказать на немецком "расставить приоритеты" Разбираемся: "Prioritäten setzen" die Priorität, die Prioritäten (приоритет, приоритеты) setzen (ставить, устанавливать и т.д.) Пример употребления:" Ich kann leider nicht alles unter einen Hut…
Как сказать на немецком «сначала нужно все взвесить» (плюсы и минусы)?

Как сказать на немецком «сначала нужно все взвесить» (плюсы и минусы)?

Как сказать на немецком "сначала нужно все взвесить" (плюсы и минусы)? Разбираемся: "Man muss zuerst alles abwägen" Пример употребления: "Bevor man eine wichtige Entscheidung trifft, soll man alle Vor- und…
Как переводится эта фраза c немецкого? У меня нет барана? — Ich habe keinen Bock

Как переводится эта фраза c немецкого? У меня нет барана? — Ich habe keinen Bock

Ich habe keinen Bock Как переводится эта фраза?У меня нет барана? Разбираемся: Дословный перевод: "У меня нет барана" Переносное значение:"не иметь желания что-то делать" Примеры употребления: " Ich habe keinen…