Что означает фраза «Tomaten auf den Augen haben»?

Что означает фраза «Tomaten auf den Augen haben»?

Разбираемся:

«Tomaten auf den Augen haben»

(не замечать очевидного) die Tomate, die Tomaten — помидор, помидоры
das Auge, die Augen — глаз, глаза
haben (hatte, hat gehabt) — иметь

Пример употребления: Der Schlüssel liegt auf dem Tisch, aber er hat Tomaten auf den Augen und kann ihn nicht finden.
(Ключ лежит на столе, но он ничего не замечает и не может его найти.)

Не забудь подписаться !
vk.com/learning_germanonline#КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.