Что означает фраза «Tomaten auf den Augen haben»?
Разбираемся:
«Tomaten auf den Augen haben»
(не замечать очевидного) die Tomate, die Tomaten — помидор, помидоры
das Auge, die Augen — глаз, глаза
haben (hatte, hat gehabt) — иметь
Пример употребления: Der Schlüssel liegt auf dem Tisch, aber er hat Tomaten auf den Augen und kann ihn nicht finden.
(Ключ лежит на столе, но он ничего не замечает и не может его найти.)
Не забудь подписаться !
vk.com/learning_germanonline#КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком