
Что означает слово «die Affenhitze»?

Разбираемся:
«die Affenhitze»
(невыносимая жара)
die Hitze — жара
der Affe — обезьяна
Пример употребления:
Bei dieser Affenhitze bleibt man am besten zu Hause.
(При этой невыносимой жаре лучше оставаться дома.)
Как же связаны обезьяны с жарой?

Это интересно:
Слово «die Affenhitze» появилось предположительно 100 лет назад когда в берлинском зоопарке и в особенности в вольерах с обезьянами царила невообразимая жара и люди говорили «Hitze wie im Affenstall» (Такая жара как вольере с обезьянами).
Постепенно данное выражение трансформировалось и теперь мы его используем как «die Affenhitze» в повседневной речи

Ich kann keine Affenhitze ertragen und ihr?
Не забудь подписаться !
vk.com/learning_germanonline