Как сказать на немецком «вертится на языке»?

Как сказать на немецком "вертится на языке"? Разбираемся: "auf der Zunge liegen" Пример употребления:Ich kenne seinen Namen, er liegt mir auf der Zunge.(Я знаю его имя, оно вертится у меня на языке). Понравился пост, отметь…

Как сказать на немецком «идти пешком»?

Как сказать на немецком "идти пешком"? Разбираемся: "zu Fuß gehen"(идти пешком) Пример употребления: Ich gehe jeden Morgen zu Fuß zur Arbeit)(Я каждое утро хожу на работу пешком) Geht ihr oft zu Fuß? Понравился пост, отметь…

Как сказать на немецком «собрать мебель»?

🪑 Как сказать на немецком "собрать мебель"? 🪑 Разбираемся:🪑 "Möbel aufbauen" 🪑 Пример употребления:Mein Freund hilft mir, den Schrank aufzubauen, weil ich das allein nicht schaffe.(Мой друг помогает мне собрать шкаф, так как одна я…

Что означает эта фраза на немецком? Еж в кармане/сумке?

Einen Igel in der Tasche haben Что означает эта фраза?Еж в кармане/сумке? Разбираемся: Einen Igel in der Tasche haben (быть бережливым, экономным) Пример употребления:Studenten in München müssen einen Igel in der Tasche haben.(Студенты в Мюнхене…

Что означает эта фраза на немецком? «Все в масле»

🧈 Alles (ist) in Butter 🧈 Что означает эта фраза? 🧈"Все в масле"🧈 Разбираемся:🧈 Alles (ist) in Butter 🧈(Все идет как по маслу) Отличная альтернатива фразе: "Alles ist in Ordnung!" (Все в порядке!) Пример употребления:Lena:…

Что означает эта фраза на немецком? «Я понимаю только в вокзалах»

"Ich verstehe nur Bahnhof" Что означает эта фраза? "Я понимаю только в вокзалах" Разбираемся: "nur Bahnhof verstehen" (я ничего не понимаю) Отличная альтернатива фразе: "Ich verstehe nichts" (Я ничего не понимаю) Примеры употребления: Als unsere…

Что означает эта фраза на немецком? «Чувствовать себя как пудель?»

sich pudelwohl fühlen Что означает эта фраза? "Чувствовать себя как пудель?" Разбираемся: sich pudelwohl fühlen (чувствовать себя отлично/ замечательно) Отличное выражение для тех, кто устал отвечать на вопрос о самочувствии "gut" Пример употребления:Anna: „Hallo, Tom!…

Как переводится эта фраза с немецкого?»Das Leben ist kein Ponyhof»?

"Das Leben ist kein Ponyhof" Как переводится эта фраза?"Жизнь - это не пони-ферма"? Разбираемся: "Das Leben ist kein Ponyhof" (в жизни не все так просто) Согласно данному выражению в мире, где живут маленькие пони, нет…

Как сказать на немецком «сладкоежка»?

Как сказать на немецком "сладкоежка"? Разбираемся: naschen (лакомиться) die Katze (кошка) "die Naschkatze" (cладкоежка) Seid ihr Naschkatzen oder? Понравился пост, отметь лайком Не забудь подписаться !мы в ВК мы в MAX мы в Телеграмм мы…

Как сказать на немецком «вырезать что-то на тыкве»

Как сказать на немецком "вырезать что-то на тыкве" Разбираемся: "einen Kürbis schnitzen" der Kürbis, die Kürbisse (тыква, тыквы) schnitzen (вырезать)zum Beispiel : aus Holz etwas schnitzen (вырезать что-то из дерева) Пример употребления:" Für Halloween schnitze…